Сорока на виселице

Открыл для себя имя – Эдуард Веркин.

Прочитал его роман «Сорока на виселице». Он гений.

Я не очень читаю научную фантастику. То есть не читаю вовсе уже давно, лет пятнадцать как, а тут взял эту книгу… Василия Головачёва я очень уважал за его «Чёрного человека» и  серию вокруг него, но то было давно, и Головачёв стоит куда как ниже.

Веркин превзошёл Стругацких. Это точно. При этом надо иметь в виду, что там две головы, а тут одна. Веркин умнее пары Стругацких. «Улитка на склоне» и «Град Обреченный» – туда же «Гадкие Лебеди» и «Отягощённые злом…», как эссенции идеологий прежних книг среднего периода авторов – не имеют такой широты.

Я не читал ничего другого у него, кроме «Сороки на виселице», но теперь буду. Не знаю, как он рос в писательском мастерстве. Или вспыхнул и светит. Но он гений.

Обычно гении вспыхивают,  а не складываются постепенно, но одного  правила для всех в этой области нет.

Да, он мощнее Стругацких, которые есть интеллектуальный маяк позднесоветской и постсоветской социальной фантастики. Стругацкие – значимая часть русской социальной фантастики. А Веркин другой уровень – более высокий. И практически не постсоветский по содержанию. Хотя пока и не мировой, несмотря на обилие инородческих фамилий в тексте.

Изумительная драматургия и живость персонажей в «Сороке на виселице». Стиль, а особенно композиция произведения (кинематографическая, но из лучших образцов), имеет чёткий и авторский характер.

Ну а после дифирамбов скажу. Религиозная тема пугает писателя Веркина. В конце романа он касается её, но чувствуется его страх. За иронией (едва не достигшей сарказма)  прячется страх перед древней традицией поклонения Необъяснимому и Давно Придуманному. Автор следует за одним из своих персонажей, не главным, но значимым, выступившем на передний план в финале.

Так или иначе, «Сорока на виселице» – выдающееся произведение нашего выдающегося писателя.

Браво!

Ссылка — https://igorazerin.com/blog/?p=5552

Схема Россия — Европа


Европейские народы имеют свои интересы, довольно схожие относительно России, а российские правители и народ — различные интересы относительно Европы (и США).

Схематично отношения Россия – Европа (+США) выстроены так.

Европейцы (и американцы) рассматривают Россию как страну с квазиевропейской архаичной культурой, чья политика и возможности сильно зависит от правителя, а народ находится в зависимом положении. Россияне относятся к Западной Европе как к обществу с превосходящей культурой, к нациям Восточной Европы – как в выскочкам, российская власть относится к Европе и Штатам как конкурентам в борьбе за власть над народом.

Ссылка — https://igorazerin.com/blog/?p=5531

Обидно, слушай. За Европу обидно.

Недавно в ЖЖ господин Васильев опубликовал запись, которая меня задела. «Культ культуры» называется. Когда господин Васильев потчует народ откровенной произраильской или национальной пропагандой – то недвусмысленной, то хитрой, – я отношусь к ней с пониманием. Иногда бывает просто оскорбительный стёб над читателями, но он, как правило, относится к некоторым комментаторам, и это я тоже понимаю, даже сочувствую. Однако то, что он написал о европейской культуре, это было уж слишком. Удивительно, но в комментариях никто достойно не защитил Европу. Мало того, кажется, никто толком не понял, что сказано в посте.

Думаю, что я смогу ответить господину Васильеву. Не только потому, что мне за матушку Европу обидно, но и по той причине, что в ходе работы над романом «Послероссия», который я всё-таки намерен довести до публикации, я отрабатывал тему европейской культуры и у меня есть ряд соображений по ней. Не буду раскрывать все аргументы, но два или три точно выведу за пределы романа уже сейчас.

Итак, на днях я опубликую контрреплику в защиту европейской культуры. А вот комментарии к ней, думаю, надо будет закрыть.

Умер лучший экранизатор МИМ

Умер Юрий Кара. Скорбно.

На мой взгляд, он сделал лучшую экранизацию булгаковских МИМ. Неудачной импровизацией стало появление образов Ленина и Сталина на балу Сатаны, за что Кару возненавидели коммунисты, и до сих пор стараются обходить молчанием его фамилию, но в остальном фильм выдающийся, лучше всех прочих экранизаций романа. Какой подбор актёров – Бурляев, Ульянов, Гафт, Вертинская, Стеклов, Захарова, Куравлёв, Филиппенко… Все они были великолепны, но у меня, при воспоминании об этом фильме, приходит на ум игра Владимира Кашпура в роли буфетчика («осетрина второй свежести»). Хотя Куравлёв… Э, да все там хороши!

Вообще, Юрий Кара один из лучших российских режиссёров, только снял мало фильмов. С Украины, кстати. Насколько беднее была бы Российская культура и история, если бы не выходцы с Украины, будь то Гоголь, Гапон или Королёв.

Ссылка — https://igorazerin.com/blog/?p=5510

Она вам не Каренина

Не видел прежде фильма 1967-го года Александра Зархи «Анна Каренина», просто не интересовался этим, и вот, по случаю дальнего, но короткого путешествия, и из-за бессонницы, по причине смены поясов, а также наличия ютьюба (с которым в РФ плохо) таки посмотрел. Случайно, можно сказать, просто ткнул в рекомендованном.

Что сказать? Если судить по комментариям, то это шедевр. Но впечатление создано ботами и пожилыми маниловыми, у которых «актёры в советских фильмах с каждым годом играют всё лучше». На самом деле фильм крайне неровный, сюжетно нищ в сравнении с романом, неудачен по подборке актёров. При этом Зархи преподнёс сюрприз. Я, например, впервые увидел Майю Плисецкую в художественном кино. Она великолепна в кадре! У этой балерины словно бы в крови актёрство. Из актрис по игре с ней соперничает в этом фильме только Ия Саввина. То есть там есть и другие хорошо отработавшие актрисы, но они сыграли совсем уж эпизодные роли и сравнивать сложно.

Зархи на главную роль поставил Татьяну Самойлову. Да в «…Журавлях», возможно, она была хороша по молодости (не видел или не помню), но поставить на роль Карениной довольно фактурную актрису, со столь резкими чертами, с дурным… прямо скажем… голосом… Может быть, режиссёр руководствовался этническими мотивами при выборе актёров? Я очень давно читал роман Толстого, однако отчётливо помню, что его Каренина была этакой кудрявой тёмненькой коротышкой-пышечкой. Ну, пусть я с «коротышкой» перегибаю, но всё равно невысокая и хорошо упитанная. И именно такой типаж – Лев Николаевич знал своё ремесло гениально – подразумевает навязчивость, подозрительность, порывистость, наконец, сумасбродство. А какую порывистость и сумасбродство может изобразить Самойлова своим жёстким лицом аристократки? Когда оператор задержал на ней фокус в начале фильма, то я явственно услышал с небес: «Не верю!» – (кто бы это мог быть?). А в сравнении с шепчущим тембром Ланового её скрипучий голос сделал из толстовской Анны карикатуру.

Кстати, в фильме пара раз мелькает набросок и портрет Карениной. Так вот, характер холёной внешности Самойловой, игравшей Анну, прекрасно уловил художник: в ней самолюбие, отчуждённость, лёгкая вздорность. Не шиш ли в кармане показал смекалистый художник бездарному режиссёру?

И ещё одна актриса у Зархи сыграла хуже, чем могла бы. Анастасия Вертинская. Глянуть её игру в «Безымянной звезде» или в шедевральном «МИМ» Юрия Кары и компарировать с ролью Китти – это же небо и земля, бабочка и тля, роса и муть, краса и жуть. Хотя, возможно, в поздних работах она просто стала опытней. Но ведь дело режиссёра – вытащить талант актёров на свет прожекторов.

С сюжетом тоже Зархи напортачил. Линия Левина в романе важнейшая, а в фильме Зархи он словно помеха. И на эту роль актёра тоже посадил чёрт-те какого – старого, кривого, чуть ли не с нарисованной бородой. В связи с ним запомнился ещё момент, когда режиссёр с оператором почему-то решили показать зрителям план с трясущейся камеры, когда Левин типа метнулся за Китти… Зачем нужно было спрыгивать с обычной для всего остального хронометража манеры и переходить на пляшущий вид от лица персонажа? Между тем именно тогда Вертинская неплохо разыграла сцену.

Есть и другие косяки, но уже лень вспоминать и описывать. Разве что слабую операторскую работу стоило заметить – кадр часто не вмещает то, что явно авторы намеревались вместить.

Вот такой контраст моего восприятия с той рекой патоки, что льётся в ветке комментариев к фильму.

Ссылка — https://igorazerin.com/blog/?p=5358

Противостояние культур

Командиры полка «Азов» и бригады морской пехоты.

Что бы кто не говорил, а азовцы – враг достойный уважения. Они мужественно бились, стойко держались в окружении. Для трусов, для людей без чести, для тупых пропагандистов, данные слова, конечно, кощунственны и взбесливы, но если бы так же держались наши ребята, то у тех же сердобол-патриотов восторженный елей даже из жопы сочился.

Пропагандисты всё время упирали на «письма жалости» (последнее было к турецкому султану… или китайскому багдыхану?..), но умалчивают, что речь шла, в первую очередь, о спасении раненных, а остальные готовы били драться, если им доставят оружие или пошли бы навстречу украинскому прорыву.

Увы, они, скорее всего, в большинстве своём скоро сдадутся. Жаль. Потому что при всём моём уважении к их мужеству, их надо бы уничтожить. Ибо они сильны, они продолжат сопротивляться всеми способами, они будут организовывать вокруг себя украинцев. Это косточка, на которую нарастёт плоть, это семя, которое превратится в дерево. Русские просто не способны противостоять такой культуре.

Кстати, а чем поклонение древним славянским богам и ритуалы, посвящённые им, хуже, чем поклонение чужому (еврейскому) богу Яхве, или как там его ещё зовут… Саваофу? Неужели пасхальное пьяное разговение во славу распятого жителя древней Палестины возвышенней славянских братаний? Впрочем, это риторические вопросы.

У нас не могут работать с пленными и вообще с врагами. Скоро эти парни будут дерзко красоваться на всех экранах – от ютьюба до Первого канала. Получающие у них интервью будут выглядеть куда как скромнее или даже жальче, чем «пленённые» азовцы.

Вообще-то каждого пленного нужно склонять к сотрудничеству, брать с них подписки. Тех, кто отказывается, следует ставить на особый учёт, всячески ущемлять в социальном или профессиональном продвижении, и продолжать склонять к сотрудничеству методично, пока не согласится. Те же ущемления должны быть для его близких – их тоже надо склонять к сотрудничеству и официально оформлять акт согласия. Всех – от престарелых родителей до детей. Тех же, кто согласился, привлекать к заданиям негласного характера, чтобы они были помазаны делом.

Такая работа должна быть поголовно с каждым, а у нас, если и делается,  то выборочно, и то не идёт дальше склонения. У нас нет механизмов, нет законодательной базы, нет социальных рычагов, чтобы этих людей держать под контролем и постоянным давлением. Такое есть на Украине, где русские раздавлены, как народность. И даже знаю, кто в этом виноват… А кто не знает?

Ссылка — https://igorazerin.com/blog/?p=4544

Аня Анти

Очень интересная фотохудожница Аня Анти. Создаёт впечатляющие коллажи. Фото + графический редактор.

Родом с Украины, из Днепропетровска. Проживает постоянно в Соединённых Штатах. Вот несколько примеров её замечательных композиций:
Читать далее Аня Анти

О языковом вопросе

Ну что, опять языковая проблема на гребне волны? Стоит кому-то резко высказаться, как российские СМИ и аляулюшники из числа патриотов заполняют просторы родины собственными воплями в защиту того языка, который культурные люди не всегда понимают, а порядочные люди зачастую и вовсе стесняются.

А  в чём проблема? Есть отдельное государство Украина, есть отдельная нация — украинцы. Они хотят, чтобы в их стране был один государственный язык — их родной язык. Имеют право. Да и возможности, похоже, тоже имеют и никто им не чинит серьёзных препятствий. Какие в этом трудности для русских и русскоязычных граждан Украины?

Я вижу только одну трудность: если нет переходного режима в течении нескольких лет. Если переход на всеобщий документооборот делается в срочном порядке, то это действительная трудность. Это даже унизительно. А если подразумевается двуязычие в течение пяти-шести лет, то это нормально.

Полагаю, русские должны знать украинский язык, живя в стране украинцев. Во-первых в этом есть практический смысл, который понятен любому разумному человеку, пребывавшему некоторое время среди инородцев, во-вторых, присутствует и нравственная подоплёка. Нравственная, потому что владение языком коренного населения, это ещё и дань уважения аборигенам.

Если государство или националисты дорвавшиеся до власти не запрещают тебе говорить на родном языке в обиходе, то нет и ущемления прав в области родноречия. Говори в семье на русском, готовь голубцы, надевай кокошник или косоворотку, пой родные русские песни, поддерживай свою общину — береги и развивай в себе народность предков. Тебе в этом не препятствуют? Если нет, то каким образом тебя изменит в худшую сторону или унизит знание украинского языка? Может ли навредить человеку заполнение бумажки или получения паспорта на чужом языке?

Даже разговоры исключительно на украинском, разве убьют в тебе русскость, если ты её бережёшь в себе? Десятки тысяч, татар, немцев, евреев, греков, корейцев разговаривают исключительно на русском языке — перестают ли они при этом быть представителями своих народностей? Только в том случае, если они самолично желают влиться в другой народ.

За то мы видим, как русские в своём родном государстве ускоренно вырождаются. Богатейший язык (русский), с изумительными возможностями по части тонкостей и уместностей, заменяется упрощённой похабной восклицаловкой или, в лучшем случае, иностранными заимствованиями. А где русская народная одежда? Где блюда русской кухни?.. повсеместное засилье пицц, суш, гамбургеров и прочего завозного пищепродукта. Вообще культура уходит из русских, самобытность и воспитанность уходят.

Нет, не о русском языке на Украине надо вопить государственным СМИ и аляулишникам-патриотам. Надо заботиться о сохранении исконной самобытности в себе, об остатках русской культуры в России.

Изгнание бесов из школьной программы

При Русской Православной Церкви имеется комиссия, которая готовит этой многовековой организации основу для официального мнения по определённым вопросам . Стало известно – комиссия пришла к выводу о том, что из школьной программы желательно исключить:

  1. Рассказ А. П. Чехова «О любви»;
  2. Новелла И. А. Бунина «Кавказ»;
  3. Рассказ А. И. Куприна «Куст сирени»;

Причина? …»воспевается свободная любовь».

Ну, в Бунинском «Кавказе» «свободная любовь» и в самом деле присутствует от интригующего начала и до глупого конца. Только само произведение довольно легковесно. Из школьной программы его можно было бы исключить именно по этой причине. Иван Бунин – Нобелевский лауреат, но его поздняя проза, немного «стенограммична». Это, конечно, дело вкуса, а может быть и понимания, но после «Жизни Арсеньева» его творчество выглядело блёкло. Новелла «Кавказ» относится к периоду заката этого очень даровитого писателя.

Куприна не читал, – во всяком случае, этот рассказ – каюсь.

А вот Чехов?! Да, если суть рассказа перевести в лозунг, то он может звучать так: «Если кто-то нравится – плюнь на условности и дерзай!». А в начале рассказа, вообще, церковное отношение к браку выставляется в виде фарса. Скажем, «Душечка» – шедевральное произведение Антона Павловича – имеет противоположный контекст (или лозунг), хотя сопровождается блудом через всё повествование. Однако, на него РПЦ пока  зуб не точит. Не дошли ещё?

А теперь посмотрим, что по этому поводу думают противники РПЦ и вообще русских традиций? Возьмём госпожу Улицкую:

«Надо оградить учебный процесс от мракобесов. Не понимаю, как в нашей стране, где Церковь отделена от государства, она имеет право влиять на учебный процесс. (…) Эта установка на чистку русской литературы руками наших священников представляется чрезвычайно пагубной для культуры»

Церковная комиссия обосновала своё мнение, а писатель Улицкая? Из  слов этой дамы можно вывести, что её суждение строится на ненависти к «мракобесам», коими она считает верующих и священников. К тому же, если церковь отделена от государства, это ещё не значит, что мнение священников в нашем государстве надо игнорировать.

Если же, не уподобляться таким людям, как госпожа Улицкая, и посмотреть на пожелание церковной комиссии без злобы, без истеричной рефлексии – рассудочно, то можно разглядеть компромиссное решение. Не предлагается ведь убрать всего Чехова, или всего Бунина из школьной программы. Речь идёт об отдельных произведениях. Их вполне можно заменить другими; в случае с Буниным – более сильным его творением. А исключённые из школьной программы рассказы школьник может прочитать по собственно инициативе – их никто не собирается запрещать и изымать из библиотек и с магазинных прилавков. Хочется «О любви»? – читай!.. но в свободное от учёбы время, и лучше, когда станешь взрослым.

Разве так не разумно?

Кстати, Чехов создал рассказ «О любви» уже в годах. Полагаю, в первой половине жизни такой материал просто не сложился бы ни у одного человека. Для него нет ещё запаса пережитого. Поэтому, вряд ли этот рассказ будет так уж близок и должным образом понятен школьнику. Он не для школьников. Он для души взрослого человека, которому есть о чём жалеть.

А ещё в нём есть вот это:

«И дома, и в поле, и в сарае я думал о ней, я старался понять тайну молодой, красивой, умной женщины, которая выходит за неинтересного человека, почти за старика (мужу было больше сорока лет), имеет от него детей, – понять тайну этого неинтересного человека, добряка, простака, который рассуждает с таким скучным здравомыслием, на балах и вечеринках держится около солидных людей, вялый, ненужный, с покорным, безучастным выражением, точно его привели сюда продавать, который верит, однако, в своё право быть счастливым, иметь от нее детей; и я всё старался понять, почему она встретилась именно ему, а не мне, и для чего это нужно было, чтобы в нашей жизни произошла такая ужасная ошибка.»

Одно предложение. Это одно предложение! Если читать его не отдельно, а в рассказе, то читается махом, проглатывается как короткая реплика. А ведь тут сто восемь слов!… пятьсот восемьдесят знаков!

Чехов гений! Удивительный, неповторимый, умный, чуткий, достоверный. Его можно читать на протяжении всей жизни. А не только в школьные и по её программе.